CLOSE

OPEN

城西中学・高等学校LINE公式アカウント

LINE
城西大学附属 城西中学・高等学校
お知らせNews
2024.07.30保護者の方へ入試情報国際交流在校生の方へ

アメリカ長期留学 上野さん 6月レポート

本校の提携校・米国オレゴン州のBlanchet Catholic Schoolに長期留学をしていた上野さんは、約10か月間の長期留学課程を修了し、6月に無事帰国いたしました。今回が最後の現地レポートとなります。

「Future」

 This month is final month of my study abroad. At school, the moment I felt like a senior who was going to graduate, I felt that the day of my return home was quickly approaching.

 This month began with our participation in the sports festival. A few days before this was to take place, an announcement was made in the school that each grade was to bring a shirt of a common color. When I went to school on the day of the event, I saw that everyone had written messages on each other’s T-shirts, which showed that they always put their best effort into the event. Usual classes ended in the morning, and in the afternoon, we had an inter-grade tug-of-war in the gym. When we played against the juniors, who were one grade ahead of us, we lost in a few seconds. After that, there was a decisive battle between juniors and seniors, and I guess everyone thought that the seniors would win. However, the rope was being pulled more and more by juniors to their side. When the juniors finally won, the hall was filled with groans and cheers. After that, students were told they were free to go about their activities as various events were being held on campus. In the schoolyard, a shaved ice kitchen car was set up, and there was also a game that featured a mechanism often seen in variety shows in which teachers would fall into the water if contestants hit the target with a ball. I threw for the target as hard as I could. As a result, I missed the target, but I was able to experience a feeling of pleasure that I had never experienced before.

 On last day of school, I gave some bracelets that I had made myself to my “school besties”–friends who always stick together with me. We took a bunch of photos, hugged together and talked about our memories of the year. Four of the people in this group of six are exchange students. If any of them had decided that they would not come to America, we could never have gathered with the same members. When I realized that, I felt glad that I could come to Blanchet this year.

 I told to my friend from Argentina that “I feel so sad and I’m almost crying to say farewell to you.” Thereupon, she said that “I already decided that I will visit to Japan someday, so do not cry. Today is not time of farewell forever.” When I saw the serious expression on her face, I decided to take her words to heart and break a leg in everything I do in each country. On my first day of school, I did not imagine at all that by my final day I would be welcomed by such awesome friends. I appreciate my friends that stayed together with me for one year.

 Finally, the final day of my long term study abroad and life in America came. When I woke up on the last day, I felt like I would still come back to that house the next day and the day after that. At first, I said thank you to the cats that had encouraged me every single day. After that, I gave my host family a tile I had made in pottery class with “Thank y’all” carved on it. They responded joyfully and we hugged each other. Then, as we drove towards to airport, I gazed out of the car window and saw: the path I strolled while memorizing vocabulary with a book, the hamburger shopped that surprised me with how delicious their onion rings were, and the bus stop that I waited at every day. When I passed by these places, I was overcome with a feeling of melancholy for a while. When we arrived at Portland airport, I almost cried when the reality hit me that that I was actually going back to Japan. However, I did not want to have a sad farewell, so I resisted crying in front of my host family, and instead I cried in airplane for what seemed like a year. I have a huge amount of gratitude for my host family.

 To be honest, my study abroad term did not feel short like the blink of an eye. I had some of sad experiences that I did not write about in my monthly reports. Even so, I was able to meet wonderful people and have experiences that I could not have even dreamed about before. This one year will be a major memory in my life though I would not like it to be the peak of my experience. I would like to continue growing, and I will make my next dream come true, building on my achievements and with the confidence that I successfully stayed in different country for one year.

「未来」

 今月は留学生活最後の月です。学校では高3の卒業ムードを感じると同時に、私の帰国の日が一刻一刻と近づいてくるのを感じました。

 さて、今月は体育祭に参加するところから始まりました。これが行われる数日前に学年ごとに共通の色のシャツを持参するよう校内アナウンスが入りました。当日学校に行くと、みんながお互いのTシャツにメッセージを書き合っており、やはり行事に対していつも全力だということが伝わってきました。授業は午前中で終わり、午後から体育館で学年対抗綱引きをしました。私達が一学年上の高2と対戦したところ、ほんの数秒で負けました。その後高2と高3の決戦が行われ、誰もが高3の圧勝だろう、そう考えていました。しかし、縄が高2の方にどんどん引かれていくではありませんか。ついに、高2が勝利した時、会場がどよめきと歓声で溢れました。その後は、校内で様々なイベントが開催されており、生徒たちは自由に行動していいよと言われました。校庭ではかき氷のキッチンカーが設置されており、さらに的にボールを当てると先生方が水に落ちるというバラエティーでよく見る仕組みのゲームもありました。私は思いっきりボールを的にぶつけました。結果、的を外してしまいましたが、今まで味わったことのない快感を味わうことが出来ました。

 登校最終日は、いつも行動を共にして来た友達“School besties”のメンバーに手作りのブレスレットを渡しました。みんなでたくさん写真を撮り、ハグをし、思い出話をしました。このグループは6人中4人が留学生という国際色豊かなグループです。「昨年4人全員が留学を決意して来ないと集まることが出来なかったメンバー」。そう考えると、今年度ブランシェットに来られたことを嬉しく思います。中でも特に仲の良いアルゼンチン人の友達に、「会えなくなるのが寂しくて泣きそう」というと、彼女は「数年後日本に遊びに行くって決めているから、泣かないで。永遠の別れじゃないでしょ。」 と真剣な表情で言ってくれました。その時、その言葉を信じてお互いの国で頑張ろうと心に決めました。登校初日の私は、最高の友達と登校最終日を迎えられるとは夢にも想像していませんでした。1年間一緒にいてくれた友達全員に感謝しています。

 長かった留学生活も最終日がやって来ました。率直な感想は、また明日も明後日もこの家に戻ってくるような気がしていました。まず、いつも私を励ましてくれた猫達に最後の挨拶をしました。その後、ファミリーに陶芸の時間に作ったThank y’all と書かれたタイルと手紙を渡しました。ファミリーはとても喜んで下さり、1人ずつハグをしました。そして車に乗り空港へ向かう途中、私は窓の外をずっと眺めていました。いつも単語帳を暗記しながら散歩した道、オニオンリングの美味しさに驚愕したハンバーガー屋さん、そしてほぼ毎日来たバス停。今通り過ぎてしまうと、もう暫く来ることが出来ないという寂しさに支配されました。空港に着くと、本当に帰国するのだという実感が湧いて涙が溢れそうになりました。しかしファミリーと悲しいお別れはしたくなかったのでそこは堪えて、飛行機に乗ってから、1時間ひたすら泣いていました。改めて留学生活を支えてくださったホストファミリーに感謝しています。

 正直に言うと、留学期間はあっという間という程短くもなく、レポートには書いていない辛いこともありました。その分素敵な人達に出逢い、憧れだった世界を体験することが出来ました。この一年間は、私の人生の中で間違いなく大きな思い出となると思います。しかし、この1年間が人生で最大の分岐点であってほしくはないです。異国の地で1年間やり切ったという達成感と自信を糧に、さらに成長し、次の夢を叶えていきます。



城西についてもっと知ろう!

城西大学附属 城西中学・高等学校

〒171-0044 東京都豊島区千早1丁目10-26

tel.03-3973-6331 / fax.03-3973-8374

パノラマビューを見る アクセス
PageTop